Gepubliceerd op 16 november 2025 | 9 min leestijd

De Rice Purity Test aan het doen en termen tegengekomen die je niet herkent? Je bent niet alleen! De test bevat verschillende straattaaltermen en eufemismen die verwarrend kunnen zijn.

Geen zorgen—we zijn hier om alle verwarrende terminologie te decoderen. Deze uitgebreide gids legt uit wat elke term betekent zodat je nauwkeurig kunt antwoorden.

Waarom gebruikt de test straattaal?

Voordat we in de definities duiken, is het nuttig te begrijpen waarom:

  • Historische Context: De test is decennia geleden gemaakt met de slang van toen
  • Campus Cultuur: Het ontstond op een universiteit waar bepaalde termen gebruikelijk waren
  • Discretie: Sommige eufemismen maken volwassen onderwerpen minder expliciet
  • Universeel Begrip: Slang kan soms taalbarrières overstijgen

Veelvoorkomende Termen Uitgelegd (A-Z)

Wat is "Streaking" in de Rice Purity Test?

Streaking is een van de meest onbegrepen termen. Hier is wat het betekent:

Definitie Streaking: Naakt door een openbare plaats rennen, meestal als grap, uitdaging of vorm van protest. Dit werd populair op universiteitscampussen in de jaren 70.

Wanneer de test vraagt naar streaking, verwijst het naar:

  • Naakt over de campus rennen
  • Deelnemen aan georganiseerde naaktloop-evenementen
  • Over het algemeen naakt zijn in het openbaar (niet op naaktstranden)

Let op: Streaking is anders dan gewoon naakt buiten zijn. Het gaat specifiek om rennen of bewegen door openbare ruimtes, vaak als rebelse daad.

Wat Betekent "MPS"?

MPS is een afkorting die vaak verwarring zaait. Hier staat het voor:

Definitie MPS: "Member of the Preferred Sex" (Lid van het Geprefereerde Geslacht). Dit is een genderneutrale term om te verwijzen naar iemand tot wie je je romantisch of seksueel aangetrokken voelt.

De term "MPS" maakt vragen toepasbaar voor iedereen. Voorbeelden:

  • "Held hands romantically with an MPS" = hand vastgehouden met iemand die je leuk vindt
  • "Kissed an MPS" = iemand gekust waarin je geïnteresseerd bent
  • "Been on a date with an MPS" = op date geweest met iemand van je voorkeursgeslacht

Waarom "MPS"? De term maakt de test inclusief voor alle geaardheden.

Wat is "Puff"?

Puff is straattaal voor een "trekje" nemen:

Definitie Puff: Roken of inhaleren van een sigaret, sigaar, joint, vape, etc. "Taking a puff" betekent één keer inhaleren.

Vragen over "puff" verwijzen meestal naar:

  • Roken van tabaksproducten
  • Roken van marihuana
  • Gebruik van vapes
  • Elk geval waarin je rook hebt geïnhaleerd

Context telt: Als de test vraagt of je "a puff of marijuana" hebt genomen, vraagt het of je het ooit hebt geprobeerd, al is het maar één keer.

Wat is de "Mile High Club"?

Nog een term die uitleg behoeft:

Definitie Mile High Club: Een informele term voor mensen die seksuele activiteit hebben gehad aan boord van een vliegtuig tijdens de vlucht (vandaar "een mijl hoog" in de lucht).

Dit verwijst specifiek naar:

  • Seksuele activiteit in een commercieel vliegtuig
  • Seksuele activiteit in een privéjet
  • Elke intieme activiteit terwijl het vliegtuig vliegt

Wat zijn "Unspeakable Acts" (Onbespreekbare Daden)?

Misschien wel de meest mysterieuze term op de test:

Definitie Onbespreekbare Daden: Dit is opzettelijk vaag. Het verwijst over het algemeen naar seksuele of illegale activiteiten die als taboe, extreem of buiten de norm worden beschouwd.

De dubbelzinnigheid is bedoeld—de test laat jou definiëren wat "onbespreekbaar" is volgens jouw morele kompas. Dit kan zijn:

  • Activiteiten die je te taboe vindt om te bespreken
  • Extreme seksuele praktijken
  • Illegale activiteiten
  • Dingen die je je zou schamen om toe te geven

Omdat dit subjectief is, interpreteren mensen het verschillend. Er is geen officiële definitie.

Wat Betekent "Been in a Relationship"?

Hoewel het duidelijk lijkt, is er vaak verwarring:

Definitie Relatie: Een toegewijd romantisch partnerschap waar beiden hebben afgesproken samen te zijn. Dit impliceert meestal exclusiviteit.

Wat meestal telt:

  • Exclusief daten met wederzijdse instemming
  • Labels gebruiken als "vriend", "vriendin"
  • Een duurzame romantische connectie

Wat meestal niet telt:

  • Casual daten met meerdere mensen
  • Een crush waar gevoelens niet wederzijds zijn
  • Hele korte scharrels (subjectief)

Wat is "Fondling"?

Deze ouderwetse term verschijnt in de test:

Definitie Fondling: Iemand op een romantische of seksuele manier aanraken, typisch verwijzend naar het aanraken van intieme lichaamsdelen over of onder kleding (betasten).

Wat Betekent "Necking"?

Nog een gedateerde term:

Definitie Necking: Ouderwets woord voor zoenen en strelen, meestal focussend op de nek. In essentie gepassioneerd zoenen/vrijen.

Wat is "Heavy Petting"?

Deze eufemistische term verwijst naar:

Definitie Heavy Petting: Intiem fysiek contact dat stopt voor de daadwerkelijke geslachtsgemeenschap. Inclusief het aanraken van intieme delen.

Wat Betekent "In the Buff"?

Een zin die kan voorkomen:

Definitie In the Buff: Volledig naakt zijn, zonder kleren. "Buff" is straattaal voor blote huid.

Wat is "Sexting"?

Een modernere term:

Definitie Sexting: Versturen van seksueel expliciete berichten, foto's of video's via tekst of social media.

Termen over Middelen Begrijpen

Veelvoorkomende Straattaal

  • "Illegal substances" of "drugs": Gecontroleerde middelen die bij wet verboden zijn
  • "Hard drugs": Verwijst meestal naar zeer verslavende middelen (cocaïne, heroïne, etc.)
  • "Under the influence": Onder invloed of bedwelmd zijn door alcohol of drugs
  • "Recreational drugs": Niet-voorgeschreven drugs gebruikt voor plezier

Juridische en Criminele Termen

Juridische Vragen Begrijpen

De test bevat vragen over juridische kwesties:

  • "Been arrested": Gearresteerd door politie (ook als aanklachten vervielen)
  • "Been convicted": Schuldig bevonden in de rechtbank
  • "Trespassing": Terrein betreden zonder toestemming (huisvredebreuk)
  • "Vandalism": Opzettelijk beschadigen van eigendom

Seksuele Activiteit Termen

De test gebruikt diverse eufemismen. Wat te begrijpen:

  • Meeste vragen wijzen zichzelf als je de basistermen kent
  • Als je een term niet begrijpt, heb je het waarschijnlijk niet gedaan
  • De test bouwt op van onschuldig naar volwassen
  • Bij twijfel kun je de term privé opzoeken

Tips voor Onduidelijke Termen

Als je een term tegenkomt die je niet snapt:

  1. Context: Kijk waar de vraag staat—vroege vragen zijn onschuldiger
  2. Bij twijfel, laat leeg: Als je het niet weet, heb je het waarschijnlijk niet gedaan
  3. Zoek op: Het is oké om termen op te zoeken
  4. Vraag (voorzichtig): Je kunt vrienden vragen, maar let op expliciete termen
  5. Gebruik je oordeel: Sommige termen zijn expres vaag

Waarom Sommige Termen Oud Zijn

Sommige termen lijken ouderwets omdat:

  • De test is gemaakt in de jaren '20/'30
  • Veel versies gebruiken de originele taal
  • Gedateerde termen horen bij de charme
  • Er zijn moderne versies maar die zijn minder wijdverspreid

Modern vs. Originele Terminologie

Sommige sites bieden "geüpdatete" versies, andere de originele. Beide zijn geldig.

Laatste Tips

  • Wees eerlijk: De test werkt alleen als je de waarheid spreekt
  • Denk niet te diep na: Vertrouw op je eerste ingeving
  • Niet weten is oké: Termen niet kennen betekent vaak dat je het niet hebt gedaan
  • Privacy: Doe de test privé als je termen moet opzoeken
  • Geen oordeel: Het is gewoon voor de lol

Klaar voor de Test?

Nu je de terminologie begrijpt, ben je klaar voor de Rice Purity Test!

Doe de Rice Purity Test